2010年06月19日

述語動詞

いかがでしたか?
それではここで、この記事をどのようにしたら速く正確に読めるのか、具体
的に解説していきます。
後半の Despite the uncertainty で始まる文を取り上げてみましょう。

まず
Despite the uncertainty ですから
「不安にもかかわらず」ですね。この部分は副詞句で、この文のS-Vはま
だあらわれません。さて、この uncertainty とは何が「不安」なのでしょう。
この「不安」の中身を次に期待しながら読み進みます。

すると次に
about their future, となって
「彼らの先行きの」不安であることがわかります。ここにカンマ(,)がありま
すから、ここまでが副詞句であると考えて、次にいよいよこの文のS-Vが
来ることを期待して読み進みますと

those とあり
「人々は」と、主語があらわれましたね。those=peopleですが、この人々
とはどんな人々でしょうか。今度はこの答えを期待しながら読んでいきま
す。

すると
who escaped with their loved ones  ときて
「愛する人たちとともに避難した」人々であることがわかります。ここまで
が主語ですね。ではこれに続く述語動詞が次に来るはずですね。


<お役立ちリンクE>
英会話 独習
英会話
リスニング 教材
英会話
リスニング力
英語 教材
教育訓練給付金
posted by squirrel at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2010年02月27日

Words & Phrases 145

◆and they expect something
that has to do with identity,
 or that has to do with race
that以下、something の内容を説明する関係代名詞節。
have to do with 〜 = 〜と関係がある
identity = アイデンティティ、自己同一性
race = 人種
アジア系アメリカ人は米国ではマイノリティとしてこれまでこのような問
題(identity, race)に直面してきたことから、彼らが作る作品もアジア系で
あることのつらさを描いているだろうとつい考えてしまうと言っている。

◆and it does not necessarily have to do with that."
and = (対照)それなのに、しかし
not necessarily 〜 = 必ずしも〜でない
that = identity or race
                      
◆film festivals and other organizations must continue to push
boundaries
boundaries = 境界線、境界
*push boundaries は社会的に認められる範囲を広げる事を指す。具体的
には人々の考え方を変えていくことを言っている。
                       
◆and educate moviegoers
and educate =  and continue to educate


<お役立ちリンクB>
TOEIC 対策
TOEIC 勉強法
TOEIC 満点
SIM
大学受験 英語
英語 長文 読解
TOEIC 文法
TOEIC 攻略
posted by squirrel at 00:00| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年02月02日

日本の「返り読み」式英語教育

最近、同時通訳方式と酷似した教授法をチラホラと見かけるように
なりました。
このことを、日本の「返り読み」式英語教育の流れを変える大きなうねり
が、元祖SIMを基点として起こっているのだと受け取れば、それはそれ
で歓迎すべきことではあります。

皆さんがそのような教授法を参考にして学習するのは、あながち無益な事
とは言えないでしょう。しかし、よくよく注意しないと逆効果になる場合
がありますので、今回皆さんに、良い教授法の「見分け方のポイント」を
お教えします。

 >>> それは「全文訳の有無」です。

メンフィス便り
多聴多読 英語学習
ウキウキ♪英会話
英文法のエッセンス
特訓!英文法
ABCから始める英会話
レベルアップ英語学習法
連戦連勝 TOEIC
ドスコイ!英会話
ケアンズ日記
英会話
TOEIC
新TOEIC



posted by squirrel at 18:03| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2009年01月06日

変わってしまっているが

本日の語句です。

◆David Lampton, a professor of Chinese studies at Johns Hopkins University,
◆believes the visit is a positive step
the visit = 米国財務長官らの訪中を指す。
◆But he warns against expecting needed results.
warn against 〜 = 〜に強くくぎを刺す、〜を牽制する
◆“They are not going to make a statement
that because the U.S. Treasury Secretary is there, we’ve changed our policy.
Theyは中国を指す。口語のため途中でweに変わってしまっているが、これも中国を指す。
thereは中国(北京)を指す。
That’s not the Chinese way.
*米国の代表が訪中したから政策を変更したというのでは、中国の面子が保てないということ。

<お役立ちブログ>
TOEIC奮闘記
TOEIC調べもの
TOEICのコツ
英語学習奮闘記
「英語学習」調べもの
英語学習のコツ
アメリカ探訪
TOEICスコアアップ法
TOEIC学習記
TOEIC攻略の秘訣
TOEIC
新TOEIC
英会話
posted by squirrel at 10:29| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月26日

ミルトン

ヨーロッパ言語というのは、お互い似たところがあります。ですから、たとえばイタリア人とスペイン人は、互いに自分の言葉を話しても、だいたい相手の言っていることが分かるそうです。経済政策は保護貿易、輸入代替化、労働市場や金融市場の公有化、巨大な公的部門、中央からの計画経済を志向する傾向にあった。当国初代首相ジャワハルラール・ネルーと彼のブレーンである統計学者プラサンタ・チャンドラ・マハラノビス、そして彼等の政策を継承したインディラ・ガンディーは経済政策を策定し監督しました。彼等が立案した経済政策は公共部門と民間部門を巻き込み、ソビエト連邦の極端な中央からの指令体制よりも緩やかな、政府の経済への干渉に基づいていたものであったので、彼等は好ましい結果が出ることを期待していました。重工業への資本と技術の集中投資、低熟練手工業労働者の綿産業への補助金はミルトン・フリードマンによって批判されました。47年から1980年までのHindu rate of growthと呼ばれる低成長は、同時期に経済成長著しかった東アジア東南アジア諸国、とりわけアジア四小竜と対比されます。
posted by squirrel at 12:09| 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月24日

フリースラント

ビジネス英語教材ってどれが良いのでしょうね。やはり時間がないから、通信講座とかが良いのかな?通勤時間やお昼休み、ちょっとした待ち合わせの合間、会議中(笑)など、細切れの時間を上手に利用できる教材が良いですね。第二の新しい農業地域は干拓されたアイセル湖のポルダーで、多様な生産が行われています。南部は市場向け園芸農業が主であり、フリースラント州のポルダーはノールトホラント、ゾイトホラント両州に匹敵する畜産地域です。オランダ南部や東部の砂礫地は肥沃とはいえない土壌であるが、土地改良により1950年ごろまで耕地が大きく拡張されてきた。リンブルフ州南部は他の地域とまったく異なり肥沃なローム土壌で、耕地と牧草地が半々になっており、工業の発達に促されて酪農と市場向け園芸が盛んです。粘土地域の保有面積は平均40ヘクタールであるが、100ヘクタール以上の農場も多いです。旧泥炭地帯の経営面積は平均28ヘクタールです。甜菜は砂糖用、飼料用共に特に北部と南西部で作られています。加工農産物には北東部の旧泥炭地帯を中心とするボール紙があり、重要な輸出品となっています。1960年代の市場向け園芸農場面積は約14万ヘクタールで、特にノールトホラント州とゾイトホラント州に多いです。またアルクマール北部地域はキャベツ、ホールンとエンクホイゼンのアイでは果物と花の種子が専門です。
posted by squirrel at 15:54| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2008年12月17日

フレンチ・インディアン戦争

北米ではフレンチ・インディアン戦争と呼ばれる七年戦争の結果、フランスカナダ植民地と(ニューオリンズ付近を除く)ミシシッピ川以東の地をイギリスに割譲し、残りのニューオーリンズ市及びミシシッピ川以西も1762年のフォンテヌブロー条約でスペインに譲渡された。なおカナダ東部沿海アカディア植民地(英名ノヴァスコシア)のフランス系住民は1755年英国王に対する忠誠表明を拒んで強制追放され、当時まだフランス領だったルイジアナに大挙して移住し、ルイジアナのフランス系人口を飛躍的に増大させた。これらフランス系住民はケイジャンと呼ばれる。

<お勧めブログ>
教育訓練給付金
英会話
英会話
英会話 教材
ビジネス 英語
TOEIC


posted by squirrel at 12:48| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする